- Home
- Chinua Achebe
Hopes and Impediments: Selected Essays 1965-87 Page 6
Hopes and Impediments: Selected Essays 1965-87 Read online
Page 6
One of mankind’s oldest written records, the Old Testament, has a fine and dramatic moment when the prophet Ezekiel proposes to his people a shift in dealing with the old paradox. “The soul that sinneth, it shall die,” he says, superseding in that bold declaration the teaching that when fathers eat sour grapes their children’s teeth are set on edge.
Some years ago, John Updike after he had finished reading my Arrow of God wrote me a letter in which he made some interesting observations. I’d like to quote a paragraph from that letter because it has an interesting bearing on what I have been trying to say:
The final developments of Arrow of God proved unexpected and, as I think about them, beautifully resonant, tragic and theological. That Ezeulu, whom we had seen stand up so invincibly to both Nwaka and Clarke, should be so suddenly vanquished by his own god Ulu and by something harsh and vengeful within himself, and his defeat in a page or two be the fulcrum of a Christian lever upon his people, is an ending few Western novelists would have contrived; having created a hero they would not let him crumble, nor are they, by and large, as truthful as you in their witness to the cruel reality of process.
Of course a Westerner would be most reluctant to destroy “in a page or two” the very angel and paragon of creation—the individual hero. If indeed he has to be destroyed, it must be done expansively with detailed explanations and justifications, not to talk of lamentations. And he must be given as final tribute the limelight in which to speak a grand, valedictory soliloquy!
The non-Westerner does not as a rule have those obligations because in his traditional scheme and hierarchy the human hero does not loom so large. Even when, like Ezeulu, he is leader and priest, he is still in a very real sense subordinate to his community. But even more important, he is subject to the sway of non-human forces in the universe, call them God, Fate, Chance or what you will. I call them sometimes the Powers of Event, the repositories of causes and wisdoms that are as yet, and perhaps will always be, inaccessible to us.
To powers inhabiting that order of reality the human hero counts for little. If they should desire his fall they will not be obliged to make a long-winded case or present explanations.
Does this mean then that among these people, the Igbo to take one example, the individual counts for nothing? Paradoxical as it may sound the answer is an emphatic “No.” The Igbo are second to none in their respect of the individual personality. For whereas many cultures are content to demonstrate the value and importance of each man and woman by reference to the common fatherhood of God, the Igbo postulate an unprecedented uniqueness for the individual by making him or her the sole creation and purpose of a unique god-agent, chi. No two persons, not even blood brothers, are created and accompanied by the same chi.
And yet the Igbo people as we have seen immediately set about balancing this extraordinary specialness, this unsurpassed individuality, by setting limits to its expression. The first limit is the democratic one, which subordinates the person to the group in practical, social matters. And the other is a moral taboo on excess, which sets a limit to personal ambition, surrounding it with powerful cautionary tales.
I began by describing—all too briefly—an aspect of the question of the “ownership” of art among a major Igbo group. I will end by quoting what an American anthropologist, Simon Ottenberg, reported about another group. He is describing an Afikpo carver at work on ritual masks:
Sometimes his friends or other secret society members hear him working in the bush, so they come and sit with him and watch him carve. They give him advice telling him how to carve, even if they themselves do not know how. He is not offended by their suggestions … I felt myself that he rather enjoyed the company.8
Clearly, this artist and his people are in very close communion. They do not all have to agree on how to make the best mask. But they are all interested in the process of making and the final outcome. The resulting art is important because it is at the centre of the life of the people and so can fulfil some of that need that first led man to make art: the need to afford himself through his imagination an alternative handle on reality.
There is always a grave danger of oversimplification in any effort to identify differences between systems such as I have attempted here between “The West and the Rest of Us,” to borrow the catchy title of Chinweizu’s remarkable book.9 I hope that while drawing attention to peculiarities which, in my view, are real enough at this point in time I have not fallen, nor led my indulgent reader, into the trap of seeing the differences as absolute rather than relative. But to be completely sure let me restate that the testimony of John Updike and certainly of Anthony Burgess does not encourage the notion of an absolute dichotomy between the West and ourselves on the issues I have been dealing with.
And I should like to go further and call to testimony a very distinguished witness indeed—J. B. Priestley—who wrote in a famous essay, “Literature and Western Man,” as follows:
Characters in a society make the novel … Society itself becomes more and more important to the serious novelist, and indeed turns into a character itself, perhaps the chief character.10
Priestley could be speaking here more about the fictional use a novelist might make of his society rather than the real-life relationship between them. But in either case the level of understanding of, and even identification with, society he implicitly demands of the writer is a far cry from the adversary relationship generally assumed and promoted in the West.
The final point I wish to address myself to is the crucial one of identity. Who is my community? The mbari and the Afikpo examples I referred to were clearly appropriate to the rather small, reasonably stable and self-contained societies to which they belonged. In the very different, wide-open, multicultural and highly volatile condition known as modern Nigeria, for example, can a writer even begin to know who his community is let alone devise strategies for relating to it?
If I write novels in a country in which most citizens are illiterate, who then is my community? If I write in English in a country in which English may still be called a foreign language, or in any case is spoken only by a minority, what use is my writing?
These are clearly grave issues. And it is not surprising that very many thoughtful people have exercised their minds in seeking acceptable answers. Neither is it surprising that less serious people should be handy with an assortment of instant and painless cures.
To the question of writing at all we have sometimes been counselled to forget it, or rather the writing of books. What is required, we are told, is plays and films. Books are out of date! The book is dead, long live television! One question which is not even raised let alone considered is: Who will write the drama and film scripts when the generation that can read and write has been used up?
On language we are given equally simplistic prescriptions. Abolish the use of English! But after its abolition we remain seriously divided on what to put in its place. One proffered solution gives up Nigeria with its 200-odd languages as a bad case and travels all the way to East Africa to borrow Swahili; just as in the past a kingdom caught in a succession bind sometimes solved its problem by going to another kingdom to hire an underemployed prince!
I will not proceed with these fancy answers to deeply profound problems. To those colleagues who might be tempted into a hasty switch of genres I will say this: Consider a hypothetical case. A master singer arrives to perform in a large auditorium and finds at the last moment that three-quarters of his audience are totally deaf. His sponsors then put the proposition to him that he should dance instead because even the deaf can see a dancer. Now, although our performer may have the voice of an angel his feet are as heavy as concrete. So what should he do? Should he proceed to sing beautifully to only a quarter or less of the auditorium or dance atrociously to a full house?
I guess it is clear where my stand would be! The singer should sing well even if it is merely to himself, rather than dance badly for the whole world. This is, of course, putting the c
ase in its utmost extremity; but it becomes necessary to do it in defence of both art and good sense in the face of what I see as a new onslaught of barbaric simple-mindedness.
Fortunately, in real life, we are not in danger of these bizarre extremes unless we consciously work our way into them. I can see no situation in which I will be presented with a Draconic choice between reading books and watching movies; or between English and Igbo. For me, no either/or; I insist on both. Which, you might say, makes my life rather difficult and even a little untidy. But I prefer it that way.
Despite the daunting problems of identity that beset our contemporary society, we can see in the horizon the beginnings of a new relationship between artist and community which will not flourish like the mango-trick in the twinkling of an eye but will rather, in the hard and bitter manner of David Diop’s young tree, grow patiently and obstinately to the ultimate victory of liberty and fruition.
Originally given as the Regents’ Lecture at the University of California at Los Angeles in November 1984.
THE IGBO WORLD is an arena for the interplay of forces. It is a dynamic world of movement and of flux. Igbo art, reflecting this world-view, is never tranquil but mobile and active, even aggressive.
Ike, energy, is the essence of all things human, spiritual, animate and inanimate. Everything has its own unique energy which must be acknowledged and given its due. Ike di na awaja na awaja is a common formulation of this idea: “Power runs in many channels.” Sometimes the saying is extended by an exemplifying coda about a mild and gentle bird, obu, which nonetheless possesses the power to destroy a snake. Onye na nkie, onye na nkie—literally, “everyone and his own”—is a social expression of the same notion often employed as a convenient formula for saluting en masse an assembly too large for individual greetings.
In some cultures a person may worship one of the gods or goddesses in the pantheon and pay scant attention to the rest. In Igbo religion such selectiveness is unthinkable. All the people must placate all the gods all the time! For there is a cautionary proverb which states that even when a person has satisfied the deity Udo completely he may yet be killed by Ogwugwu. The degree of peril propounded by this proverb is only dimly apprehended until one realizes that Ogwugwu is not a stranger to Udo but his very consort!
It is the striving to come to terms with a multitude of forces and demands which gives Igbo life its tense and restless dynamism and its art an outward, social and kinetic quality. But it would be a mistake to take the extreme view that Igbo art has no room for contemplative privacy. In the first place, all extremism is abhorrent to the Igbo sensibility; but specifically, the Igbo word which is closest to the English word “art” is nka, and Igbo people do say: Onye nakwa nka na-eme ka ona-adu iru, which means that an artist at work is apt to wear an unfriendly face. In other words, he is excused from the normal demands of sociability! If further proof is required of this need for privacy in the creative process, it is provided clearly and definitively in the ritual seclusion of the makers of mbari, to which we shall return shortly.
But once made, art emerges from privacy into the public domain. There are no private collections among the Igbo beyond personal ritual objects like the ikenga. Indeed, the very concept of collections would be antithetical to the Igbo artistic intention. Collections by their very nature will impose rigid, artistic attitudes and conventions on creativity which the Igbo sensibility goes out of its way to avoid. The purposeful neglect of the painstakingly and devoutly accomplished mbari houses with all the art objects in them, as soon as the primary mandate of their creation has been served, provides a significant insight into the Igbo aesthetic value as process rather than product. Process is motion while product is rest. When the product is preserved or venerated, the impulse to repeat the process is compromised. Therefore the Igbo choose to eliminate the product and retain the process so that every occasion and every generation will receive its own impulse and kinesis of creation. Interestingly, this aesthetic disposition receives powerful endorsement from the tropical climate which provides an abundance of materials for making art, such as wood, as well as formidable enemies of stasis, such as humidity and the termite. Visitors to Igbo-land are often shocked to see that artefacts are rarely accorded any particular value on account of age alone.
In popular contemporary usage the Igbo formulate their view of the world as: “No condition is permanent.” In Igbo cosmology even gods could fall out of use; and new forces are liable to appear without warning in the temporal and metaphysical firmament. The practical purpose of art is to channel a spiritual force into an aesthetically satisfying physical form that captures the presumed attributes of that force. It stands to reason, therefore, that new forms must stand ready to be called into being as often as new (threatening) forces appear on the scene. It is like “earthing” an electrical charge to ensure communal safety.
The frequent representation of the alien district officer among traditional mbari figures is an excellent example of the mediating role of art between old and new, between accepted norms and extravagant aberrations. Art must interpret all human experience, for anything against which the door is barred can cause trouble. Even if harmony is not achievable in the heterogeneity of human experience, the dangers of an open rupture are greatly lessened by giving to everyone his due in the same forum of social and cultural surveillance. The alien district officer may not, after all, be a greater oddity than a local woman depicted in the act of copulating with a dog, and such powerful aberrations must be accorded tactful artistic welcome-cum-invigilation.
Of all the art forms, the dance and the masquerade would appear to have satisfied the Igbo artistic appetite most completely. If the masquerade were not limited to the male sex alone, one might indeed call it the art form par excellence for it subsumes not only the dance but all other forms—sculpture, music, painting, drama, costumery, even architecture, for the Ijele masquerade is indeed a most fabulously extravagant construction.
What makes the dance and the masquerade so satisfying to the Igbo disposition is, I think, their artistic deployment of motion, of agility, which informs the Igbo concept of existence. The masquerade (which is really an elaborated dance) not only moves spectacularly but those who want to enjoy its motion fully must follow its progress up and down the arena. This seemingly minor observation was nonetheless esteemed important enough by the Igbo to be elevated into a proverb of general application: Ada-akwu ofu ebe enene mmuo, “You do not stand in one place to watch a masquerade.” You must imitate its motion. The kinetic energy of the masquerade’s art is thus instantly transmitted to a whole arena of spectators.
So potent is motion stylized into dance that the Igbo have sought to defeat with its power even the final immobility of death by contriving a funeral rite in which the bearers of the corpse perform the abia dance with their burden, transforming by their motion the body’s imminent commitment to earth into an active rite of passage.
This body, appropriately transfigured, will return on festival or ritual occasions or during serious social crises, as a masquerade to participate with an enhanced presence and authority in the affairs of the community, speaking an esoteric dialect in which people are referred to as bodies: “The body of so-and-so, I salute you!”
Masquerades are of many kinds representing the range of human experience—from youth to age; from playfulness to terror; from the delicate beauty of the maiden spirit, agbogho mmuo, to the candid ugliness of njo ka-oya, “ugliness greater than disease”; from the athleticism of ogolo to the legless and armless inertia of ebu-ebu, a loquacious masquerade that has to be carried from place to place on the head of its attendant from which position it is wont to shout: Off we go! (Ije abulu ufia!); from masquerades that appear at every festival to the awesome ancestors that are enticed to the world by rare crises such as the desecration of a masked spirit; from the vast majority that appear in daytime to the dreaded invisible chorus, ayaka, and the night-runner, ogbazulobodo.
I hasten to add t
hat the examples given above are merely localized impressionistic illustrations taken from my own experience of growing up in Ogidi in the 1930s and 1940s. There are variations from one village community to the next and certainly from one region of Igboland to another. Nothing here can do justice, for instance, to the extraordinary twin traditions of Odo and Omabe of the Nsukka region. To encounter an Omabe masquerade just descended from the hills for a brief sojourn in the world after an absence of three years, its body of tiny metal discs throwing back the dying lights of dusk, can be a truly breathtaking experience!
The awesomeness of masquerades has suffered in modern times. This is not due, as some imagine, to the explosion of the secret concerning what lies behind the mask. Even in the past the women merely pretended not to know! I remember as a child a masquerade whose name was Omanu kwue—meaning, “If you know, speak.” This was a dare, of course, and nobody was about to take up the challenge. But this masquerade was of such towering height that there was only one man in the whole of Ogidi, perhaps even in the whole world, who could carry it; the same man, incidentally, whose brief career as a policeman at the beginning of the century had left a powerful enough legend for him to be represented in his uniform in an mbari house in faraway Owerri and simply called Ogidi.
In the past, knowing who walked within the mask did not detract from the numinous, dramatic presence of a representative of the ancestors on a brief mission to the living. Disbelief was easily suspended! The decline today is merely a symptom of the collapse of a whole eschatology. But at least in my dreams masquerades have not ceased to bring forth the panic terror of childhood.